« 【ミヤマ】さて、どこから手をつけようか | トップページ | Flowers for Pegah キャンペーン »

ぺガーさんのインタビュー

(9月4日追記)

イタリア語の翻訳をやってくださるという方がなかなかいないので、イタリアのグループエブリワンのロベルトさんに相談したところ、英語のインタビュー原稿を頂きました。できるだけ早くアップするようにしますので、すみませんがしばしお待ちを。待て次回!

XXXXXX

(以下、9月3日の時点で書いたこと)

8月26日付けのイタリアの新聞にぺガーさんのインタビューが載ったそうです。

ぺガーさん自身が何を語っているのか、とっても気になります。でも、イタリア語なのでさっぱりわかりません……。(今、ほんやくコンニャクがのどから手が出るほど欲しいです。ドラえもん、これを見てたら管理人にメールしてね。)

そこで、イタリア語の翻訳ができる方、どなたかこの記事を訳していただけないでしょうか。

やっていただけるという方がいらっしゃったら、作業のダブりを防ぐため、管理人までメールでご一報ください。(同時進行で複数の方に同じものを訳していただくと申し訳ないのと、あと他にもイタリア語の記事がいろいろありますので…。メールアドレスはプロフィール欄にあります。)また、知人友人でやってくれそうだという方がいらっしゃる場合は、ぜひメッセージをお伝えください。

記事はこちらのURLにあります。http://oknotizie.alice.it/go.php?us=498112b9e47d03a9

どうか、よろしくお願いします。(いつもお願いばかりのほんやく係より。)

|

« 【ミヤマ】さて、どこから手をつけようか | トップページ | Flowers for Pegah キャンペーン »

現在の状況」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/453404/7791028

この記事へのトラックバック一覧です: ぺガーさんのインタビュー:

« 【ミヤマ】さて、どこから手をつけようか | トップページ | Flowers for Pegah キャンペーン »